Interview - RAGE OF ANGELS

Ged Rylands ニューアルバム "Dreamworld" とバンドについて当サイトに答える


 

Fuchsia:

Hello Ged! Thanks for giving us this opportunity of the interview with you. It’s nice to have Rage Of Angels on our site.

Ged さん、こんにちは! 今回あなたにインタビューする機会を持てて嬉しいです。 当サイトとしても光栄です。

 

Ged:

It's a pleasure, thank you for inviting me.

こっちも呼んでもらえて嬉しいよ。

 

Fuchsia:

You have been out of a musical activity for a while. Did the idea of having a band come up in your mind during those years? Have you been yet thinking about it when you left the previous band?

音楽シーンの第一線からしばらく退いていましたが、その頃にバンドを作ろうと思ったのですか? それとも前のバンドを辞めたときにはもう考えていたことですか?

 

Ged:

The Idea that I would release the album wasn't planned at first... it was more of a hobby for me as I had built a studio at home. It was only in the last couple of years that people convinced me that this really should be released... When I left ten I sold all of my keyboards and didn't even listen to music for a while... music never leaves you and it was tough being a single parent, but it was all worth it and it's very nice to be back writing and playing music.

当初はアルバムを出すなんて考えてなくて、自宅にスタジオを作ったのでお遊び的な感覚だった。 みんなからこりゃあ絶対リリースしたほうがいいと言われたのは、ここ2年ほど前の話だ。 TEN を辞めたときにキーボードとかも売り払って、しばらくは音楽を聴くことさえなかったよ。 音楽は無くなったりしないしね。 シングル・ファーザーにとっては大変な時期だったが有意義だったね。 曲作りとか演奏活動ができるようになって今はとっても嬉しいよ。

 

Fuchsia:

I heard all songs on the album “Dreamworld” were made while you had been taking a break. What kind of instruments did you use when you write a song? Keyboard?

アルバム “Dreamworld” の全曲が、活動休止中に書かれたものだと伺ったんですが、曲作りに使用した楽器は何ですか? やはりキーボードですか?

 

Ged:

I write songs 100 % in my head... I always have ideas it's just that these days I actually sing them into my phone, then I have a reminder when I listen back to it. I always hear the finished song in my head... it's trying to make the studio recordings sound like what's been playing in my brain that is the hardest part... I know what the song should sound like, but sometimes it takes a lot of work to get there... I play all of the instruments and backing vocals ready for lead vocals and lead guitars... we then replace the bass and drums and some rhythm guitars before mixing.

僕は100パーセント頭の中で作る。 昨今はいつも電話に向かって歌って録音し、あとで聴き返してみるんだ。 常に頭で完成した曲を聴いてみるんだが、僕の頭の中にあったものと同じサウンドをスタジオで作り出そうとするのは非常に難しい。 どんなサウンドの曲なのかは分かっているが、ときとしてそれにたどり着くまでは大仕事となる。 あらゆる楽器の演奏やバックボーカルをやり、リードボーカルとリードギターの下準備をし、ミキシング前にベース、ドラム、リズムギターなんかを入れ替えていく。

 

Fuchsia:

Great and well known musicians joined to play on the album. I think it's not an exaggeration to say that "Dreamworld" was made by the dream team. Have you known them for years?

アルバムには素晴らしい著名なアーティストたちが参加していて、”Dreamworld” は ドリームチームによって作られたと言っても 決して過言じゃないと思いますが、彼らとの付き合いは長いのですか?

 

Ged:

"Dreamteam"... I like that !... technology means that you can record an album with people who are spread across the globe without ever having to be in the same room... or even same country !!... a lot of the contacts were through Bruce Mee, who put Ten together as Now And Then label boss all those years ago, and Khalil Turk, president of Escape Music... some of the other guys like Ralph Santolla, Vinny Burns and Neil Fraser were already friends of mine.

「ドリームチーム」か、それいいねえ! テクノロジーってヤツは、同じスタジオにいなくても、あるいは同じ国に住んでなくても、世界中の人とアルバム制作が可能だからね。 数年前に Now And Then のボスとして TEN を取りまとめていた Bruce Mee やEscape Music の社長 Khalil Turk を通して数多くの連絡をもらったし、友人でもある Ralph Santolla、Vinny Burns、Neil Fraser などからもコンタクトがあった。

 

Fuchsia:

What kind of music do you think is influencing your music, except in your genre?

ご自身のジャンル以外では、どういった音楽があなたの音楽に影響しているとお思いですか?

 

Ged Rylands
Ged Rylands

Ged:

Good question... I'm really influenced by bands such as The Eagles and The Beach Boys... I grew up on big vocal harmony bands and that's really influenced my songwriting... I recently saw Elton John live and l was literally moved to tears it was that good... I also grew up with Deep Purple, Whitesnake and UFO... all old school "proper" rock bands.

いい質問だ。 イーグルスやビーチ・ボーイズなどの影響を大いに受けているよ。 曲作りの面では、 名だたるハーモニーバンドの音楽を聴いて育ってるので その影響は大きい。 最近エルトン・ジョンのライブを見たが、 熱いものが込み上げてくるほど実に良かったね。 Deep Purple や Whitesnake、UFO、それに一般的な昔ながらのロックなども聴いていた。

 

Fuchsia:

I heard you have already started working on the second album. Are you going to recruit a vocalist in your band or invite specific vocalists from other bands for the album again? Tell us more a bit about the upcoming album.

もうすでにセカンドアルバムにも着手されたと伺っていますが、メンバーにボーカルを入れますか、それともまた別のバンドのボーカルを呼び入れますか? 次回作について少しお聞かせください。

 

Ged:

Yes I started work on album two recently... I honestly don't know the next one will work out until the songs start to take shape in the studio... I'd like to think that it would be a natural successor to Dreamworld... it's exciting making music... I've already written the songs so its just capturing them in the studio now... but I think it will be very similar in terms of the musicians to the first... I played on five albums last year but this year will be mainly ROA studio wise... plus I'm touring with Danny Vaughn in his solo band and also Tyketto again and ROA live shows so it should be a busy year.

そうなんだ、最近2作目のアルバムに取り掛かり始めた。 スタジオで曲が形になるまでは正直言ってどうなるか分からないが、"Dreamworld" を引き継ぐ形になってくれると思いたいね。 音楽を作るって最高だね。 もう曲は書き終えていて、今スタジオでキャプチャリングしているところなんだが、ミュージシャンに関しては前回と似ているものになると思う。 昨年5つのアルバムに参加しているが、今年は主に Rage Of Angels のスタジオ活動と Danny Vaughn のバンドのツアー や 再度 Tyketto のツアー にも同行することになっているし、Rage Of Angels のライブなどもあり盛りだくさんで多忙な年になりそうだ。

 

Fuchsia:

I think it’s hard to do a live show together as a band, because each member has a different band and project. Can I say Rage Of Angels is not for a live band, but a recording band? What do you think about a live show and a tour as a band Rage Of Angels?

メンバーそれぞれがバンドやプロジェクトを持っているので、一緒にライブ活動するのは難しそうですが、Rage Of Angels はライブバンドというよりプロジェクトバンドと言えますか? バンドRage Of Angels としてライブやツアーについてはどのようにお考えですか?

 

Ged:

Rage of angels is definitely a live band!!! I have already spoken to promoters about putting a tour together in Europe... and I already have an amazing live line up of very well known musicians who will be coming on tour with me... we've shot a video to the track "Over and Over" and I will be using most of the live band on album two... it's not a project... it's something that people can buy the album and then know that they can come and hear the songs live too... I think it will eventually become more of a stable band as it evolves.

もちろん、Rage Of Angels はライブバンドさ!!! すでにヨーロッパでのツアーの話もしてるし、有名なミュージシャンでツアー用のすごいラインナップも組んだ。 "Over And Over" の曲のビデオ撮影も済んでいる。 2作目のアルバムの大半は、ライブバンドを起用するつもりでいるし、プロジェクトではないな。 アルバムを買うことができて、ライブでその曲を聴くこともできる、それがどんどん発展して結局はより一層安定したバンドになっていくんだと思っている。

 

See the album info of DREAMWORLD

 

 

Fuchsia:

Since you have been here in Japan to play some times, I guess many Japanese people know your name. Japan version of “Dreamworld” also has been released here and it received 81 points out of 100 on the review of BURRN! magazine March issue. Any plans for a promotion tour, Japan tour or some? :)

何度か来日してライブも行っているので、日本ではあなたの名前は知られているのではないかと思われます。 また ”Dreamworld” の日本盤もリリースされて、雑誌BURRN!の3月号のレビューでは81ポイントを獲得しています。 プロモーションツアーとか日本公演などの予定はありますか?(ニッコリ)

 

Ged:

Japan will always have the most special place in my heart... I've played some of my favourite ever shows in Japan and I would love to bring Rage Of Angels over to play live for the Japanese audiences... we are ready and willing... we just need to be invited !!!

日本は常に僕の心の中では特別な存在だ。 日本では気に入っているショーでプレイしたこともあり、ぜひ Rage Of Angels として日本の観客の前で公演したい。 その準備もできてるし、意志もある。 あとはどこが僕らを招聘してくれるかだ。

 

Fuschia:

Thanks, Ged. Hope to see you in Japan soon.

Ged さん、ありがとうございました。 近いうちに日本でお会いできるといいですね。

 

Ged:

You're very welcome... thank you or your support and thank you to all of my friends in Japan for still being there for me... I only hope we can repay that faith with some truly special live shows ! :-)

こっちこそ、応援ありがとう。 日本のみんなもありがとう! そっちに行くまで待っててくれよ。 ただただ特別なライブを行ってその信頼に報いることができればいいなと思っている。(ニッコリ)

 

Rage Of Angels facebook  Ged Rylands Website



Write a comment

Comments: 0